Dedublare şi invidie

Era frumos când mă jucam de-a duzina de cuvinte în dublu exemplar, cu tot cu anacondele*, carevasăzică. Scriam un articolaş şi mă gândeam pe ce blog îl pun, şi după ce mă hotăram scriam încă unul pentru celălalt blog – şi s-a întâmplat şi să le schimb în ultima clipă între ele, sau să bag în joc şi al treilea personaj, Mariana/Matilda, pe care mi l-am recunoscut drept alter ego de la bun început. Dar ce scriam pentru anaconde părea de obicei să placă mai mult, probabil fiindcă la adăpostul unui alt nume mă lăsam pe deplin în voia cuvintelor, şi pe urmă mă trezeam invidiind-o pe numita „anaconde”, ca şi cum ar fi fost o străină care scria mai bine decât mine. 😛 :mrgreen:

Şi într-o bună zi am scris poezioara asta:

cuvinte rimate într-o doară, iar şi iară…

N-am scris-o pentru duzină, pur şi simplu mi s-a năzărit s-o scriu – dintr-un foc – şi mi s-a părut o trăsnaie şi am pus-o tot la anaconde şi, după ce am văzut că altora părea să le placă mai mult decât mie, mi-a părut rău că nu mi-am pus-o pe blogul cu poezii. 😆

Şi nu, nu sunt nebună. Aşa sunt eu. 😛 De când ţin minte.

Sau sunt şi nebună, dar din alt motiv – iar scriu pe bloguri când ar trebui să traduc, şi mi-am întrerupt şi „raportările”. Dar o să le reiau.


* Ar fi trebuit să-i spun anaconda, dar numele nu era disponibil şi am uitat că poţi semna articolele cu alt nume, nu neapărat cu ăla care te identifică în ochii wordpress-ului (de parcă n-aş fi făcut mai înainte aşa cu „Vero”, zăpăcita de mine).

Anunțuri
Categorii: amintiri, blogărit, jurnal | Etichete:

Navigare în articol

Comentariile sunt închise.

Blog la WordPress.com. Tema: Adventure Journal de Contexture International.

%d blogeri au apreciat asta: