Parshendi

Ca să meargă mai repede traducerile, mă folosesc de prescurtări vârâte în capul computerului cu funcţia „AutoCorrect”. (Îi mulţumesc Cristinei Ghidoveanu, de la care am învăţat şmecheria, pe vremea când lucram la Calea Regilor / The Way of Kings).

Prescurtările se mai schimbă de la o traducere la alta, dacă e cazul, în funcţie de numele personajelor. Acum, pentru Words of Radiance, am regăsit o parte dintre prescurtările de la The Way of Kings şi am făcut şi altele noi. Iată câteva exemple:

  • Dalinar – dl
  • Kaladin- kl
  • Adolin – ln
  • Shallan – sh
  • Câmpiile Sfărâmate – cf
  • Cristalpurtător – crp
  • Lumină de Furtună – lf
  • Podul Patru – pp

Şi cea pentru care am scris acest articol: parshendipsd

N-am făcut-o intenţionat, abia azi am conştientizat coincidenţa – şi m-a pufnit râsul. (În poveste, parshendii sunt rasa duşmană.)

Să nu mă înţelegeţi greşit. Nu am pentru PSD mai multe reproşuri decât pentru alţii*. „Penali” au fost, „penali” sunt încă şi-or fi în parlamentul românesc, în toate partidele, în întregul sistem care cu onor (sic!) ne conduce. Acum, în ţara asta, eu una nu ştiu pe cine aş putea vota simţindu-mă cu inima împăcată.

Dar, când actualului balamuc i s-ar putea pune capăt prin retragerea unei singure ordonanţe… Şi când „penalii” din ambele tabere ar putea încheia totul cu un „pupat Piaţa Independenţei”…

Ei, presupun că în spatele acestei încăpăţânări [aparent] zadarnice a parshendilor noştri stau oarece aşi din mânecă şi oarece jocuri de culise** necunoscute nouă, muritorilor de rând, dintre care unii se înjură, se desfrenduiesc şi-şi trântesc câte un „block” pe facebook şi/sau fac plimbări protestare nocturne cu sau fără fragedele lor vlăstare.

Prin urmare, cu tristeţea de rigoare fiindcă trecem prin astfel de vremuri interesante, mă mulţumesc să urmăresc evenimentele la TV şi pe FB, încercând să nu le las să mă ţină prea mult departe de parshendii lui Sanderson.

Trebuie să vă fac şi o mărturisire:

Pesemne visând cu ochii deschişi, am crezut că, aşa cum poţi adăuga, în încăpătoarea farfurie a unui individ lihnit de foame, orice e comestibil, o să pot include în paragrafele de mai sus duzina de cuvinte lansată de actuala ediţie a jocului găzduit de prietenul nostru Eddie.  Dar m-am înşelat, n-am băgat e seamă că d-na Inspiraţie m-a părăsit*** fără să verse lacrimi şi s-a ghemuit ea ştie pe unde, ca o mâţă într-o cutie. Sau s-o fi dat şi pentru ‘mneaei vreo ordonanţă de urgenţă şi mă graţiază (sic!) de graţioasa-i prezenţă dacă scriu mai de puţin 200.000 de cuvinte?


* Dacă-mi spuneţi că-s comunişti, înseamnă că habar n-aveţi ce-i comunismul. :mrgreen:

** Dacă în culise nu e decât orgoliu certat cu inteligenţa, am pentru PSD mai multe reproşuri decât pentru alţii.

*** Nu ştiu din ce motive, că, dacă aş fi ştiut, v-aş fi povestit în acest micuţ articol. 😛


Am pus cuvântul penali în ghilimele fiindcă, aşa cum e folosit în acest context, e un soi de barbarism.

Anunțuri
Categorii: duzina de cuvinte, jurnal, traduceri | Etichete: ,

Navigare în articol

Comentariile sunt închise.

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com. Tema: Adventure Journal de Contexture International.

%d blogeri au apreciat asta: